|
The
traditional character for Qi consists of two parts: the upper conveying
the idea of steam rising, and the lower is a pot of rice cooking.
So we have solid, liquid and gas; we have heat and energy, we have
transformation, we have basic nourishment.
In my modern (communist, materialist, dialectical) Chinese dictionary,
the first definition of Qi is gas, the 2nd is air, 3rd is breath,
4th is smell, 5th is weather. On through airs, manner, spirit and
morale, it's not until the 11th definition that we come to the notation
<Chinese medicine> vital energy, energy of life.
Yet all these others give insight: the air we breathe, the action
of breathing which begins at birth and ends at death, the smell
of good food that gives us nourishment, the internal climates of
the body, the carriage of the body, the spirit reflected in our
eyes are examples of Qi.
In Chinese medicine, the food we eat and the air we breathe bring
Qi into our bodies, therefore it is important to eat good quality
food and breathe clean air. Food Qi and Air Qi are transformed into
other types of Qi -- Upright Qi which keeps us conscious and functioning,
Defensive Qi which helps us stay healthy in the face of external
pathogens, and each organ has its own Qi: Kidney Qi, Lung Qi, Liver
Qi, Spleen Qi, Stomach Qi. Heart Qi, etc., each with its own functions.
Because Chinese does not use an alphabet, there are various ways to express
the sounds of Chinese words using the English alphabet.
The oldest system is called Wade-Giles, introduced by Sir Thomas
Wade in 1859, and developed into a stable system by his successor
in Chinese Studies at Cambridge University, Herbert Giles, who published
an English-Chinese dictionary in 1912. In this system, the most
familiar from Chinese restaurant menus (but not much help in English
pronounciation) and still in use in Taiwan and Hong Kong, this character
is spelled Ch'i.
Another system, called Yale, was developed during WWII for Air
Force pilots and now is used mostly by sinologists (scholars of
Chinese language and culture). It is not commonly used in medical
texts. In this system, the character is spelled Chi.
In the 1950s, Chinese scholars, with the help of Russian linguists,
developed a new system called Hanyu Pinyin. Adopted throughout the
new People's Republic along with simplifed versions of characters
to promote literacy, this character is spelled Qi. Modern translations
of medical texts from the People's Republic use Pinyin, and it is
the spelling I use for Chinese terms.
In all cases, the word is pronounced "chee," briskly and not
drawn out. The tip of the tongue is placed behind the lower teeth, not
at the ridge on the upper palate as we would normally do. As Chinese is
a tonal language, there is a distinct downward falling of tone in this
word.
In Japan, where the traditional versions of the Chinese characters are
used along with two syllabaries, the word is pronounced "kee"
and spelled Ki using English letters. We see this in the martial art of
Aikido and the healing art of Reiki.
The internal art of Tai Ji Quan (Pinyin) is spelled Tai Chi Ch'uan
in Wade-Giles, another internal art is spelled Qi Gong and Ch'i
Kung. Other examples most people are familiar with: in Wade-Giles
the name of the Chinese capital is Peking and the Chairman was Mao
Tse-tung, in Pinyin it is Beijing and Mao Zedong. For more info
on Chinese spelling and pronounciation, click here
or here.
|